「頑張れ」は英語で何ていう?

WILLウィル

2014年07月14日 12:03

ワールドカップも終わりましたねー
前に一緒に観戦している人から、聞かれました。
英語で「がんばって」「がんばれ」ってどう声かけるの?と。

一般的なのが。。

Do your best. 「最善を尽くせ」 です。

これは学校英語で出てくるので、馴染みがありますね。
(Do your best.は使わないほうがいいという意見もあるのですが、
私のまわりのネイティブスピーカーたちは、汎用性が高いのはやはりこれ、といいます)

日本語のファイト!を英語でそのままFight!などと言うと、「(戦場で)戦え!」と変に聞こえます。

ディズニー映画「Frozen」の劇中歌で、
アナがカウチに横たわりながら、
壁に掛かっているジャンヌ・ダルクの絵画を指さして
"Hang in there, Joan!"というシーンがありました。

Hang in (there).

この「がんばれ」フレーズは、なにかやってる途中に使います。
残りもがんばってやりとげろ、というニュアンスです。

試合で負けそうだったら
Don't give up. 「あきらめるな」

ほかには、Go.とかGo for it.も応援には簡単でいいですね。



関連記事